Translation of "they left me" in Italian

Translations:

hanno lasciata

How to use "they left me" in sentences:

They left me begging her not to die.
Mi lasciarono lì, a supplicarla di non morire.
They left me there with five of them in my legs and my stomach.
Mi abbandonarono con cinque proiettili in pancia.
Mrs. Lampert, they knew I was alive, but they left me there.
Sapevano che ero vivo, ma mi hanno lasciato lì.
Mrs. Lampert, they knew I was still alive, but they left me there.
Sapevano che ero ancora vivo, ma mi hanno abbandonato lì.
They took seven corpses from the wreckage and after that they left me in peace.
Hanno raccolto sette corpi tra le rovine e mi hanno lasciato in pace.
Thank God they left me with a responsible adult.
Grazie a Dio mi hanno lasciato con un adulto responsabile.
They left me enough to satisfy all the world's women.
(Carlo) Me ne resta tanto da far godere tutte le donne della Terra.
They left me the building and some money.
Mi hanno lasciato la casa e un po' di soldi.
I don't know what time they left me.
Non so a che ora se ne andarono.
I've read your articles and they left me with one conclusion - you are biased against the Dominion.
Ho letto i tuoi articoli e ho potuto concludere... che hai dei pregiudizi riguardo al Dominio.
As long as they left me alone.
L'importante era che avevano lasciato in pace me!
They left me messed up inside.
Mi hanno creato confusione in testa.
They left me in the hot sun with a bullet in my guts.
Mi hanno lasciato là sotto il sole con una pallottola nelle budella.
They left me for dead with everybody else.
Mi hanno considerato morto, come tutti gli altri.
They left me to rot in Mexico.
Mi hanno lasciato a marcire in Messico.
My parents died when I was very young, and they left me a large inheritance and I used that to travel the world, so I never went to college.
I miei sono morti quando ero piccolo e mi hanno lasciato una buona eredità che ho usato per viaggiare e non ho fatto l'università.
They took him away and they left me here alone.
L'hanno portato via e mi hanno lasciata qui da sola.
Anger's the only thing they left me!
La rabbia e' la sola cosa che mi e' rimasta!
They left me a message on my machine.
Mi hanno lasciato un messaggio in segreteria.
They left me in a basket on the doorstep of the children's home.
Mi lasciarono in una cesta sulla soglia di un orfanotrofio.
They left me for dead and I dragged myself back here.
Pensavano fossi morto e mi sono trascinato qui.
And they humiliated me, they... they beat me, they left me naked and bleeding on the cobblestones.
Mi hanno umiliato... picchiato, mi hanno lasciato nudo e sanguinante sull'acciottolato.
They just took my crutches and my phone and they left me here.
Si sono solo presi le stampelle e il telefono e mi hanno lasciato qui.
They left me in the street, thinking I was dead.
Mi lasciarono per strada, pensando che fossi morta.
it was under the stairs... they hurt me... and then they left me there.
lì sotto le scale... mi hanno fatto male... e poi mi hanno lasciata lì.
Well, they went to the party, but they left me passed out on the couch.
Be', sono andati alla festa ma mi hanno lasciato svenuto sul divano.
And they left me with my little brother.
E mi lasciarono con mio fratello minore.
They left me here to keep you busy while they move to a new place.
Mi hanno lasciato qui per tenerti occupata mentre si trasferivano altrove.
And they said yes, and they left me completely alone, which was a gorgeous, wonderful thing.
E loro hanno accettato e mi hanno dato carta bianca, che è stata una cosa davvero fantastica.
1.2438168525696s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?